English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Unterteil einer grob gehauenen Königsfigur, die auf einem Blockthron sitzt, mit einer Hieroglypheninschrift an der linken Seite (der Figur), die ihn als 'Sohn des Re Amenemhet, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)' identifiziert und an der rechten Seite als '... Nubkaure, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)'. Nubkaure ist der Thronname von Amenemhet II., und dies ist die einzige erhaltene Statue, die mit dem Namen dieses Königs beschriftet ist. Die Figur ist jetzt stark beschädigt, Füße, Torso und Kopf fehlen, aber der rechte Unterarm scheint flach auf dem Schoß gelegen zu haben. Die Figur wurde von Flinders Petrie am Schrein der Hathor auf dem Sinai in Serabit el-Chadim gefunden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onderste deel van een grof gebeeldhouwd beeld van een koning, gezeten op een kubustroon, met een hiërogliefeninscriptie op de linkerkant van de troon die hem identificeert als 'de zoon van Re Amenemhet, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land)', en op de rechterkant als '...Noebkaoere, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land)'. Noebkaoere is de troonnaam van Amenemhet II, en dit is het enig overgebleven beeld met de naam van deze koning erop. Het beeld is erg verweerd, en de voeten, torso en hoofd ontbreken, maar het lijkt erop dat de rechteronderarm plat op de schoot gelegen heeft. Het beeld is gevonden door Flinders Petrie bij het heiligdom voor de godin Hathor op het Sinaïplateau bij Serabit el-Chadim.
Lower part of a roughly sculpted figure of a king seated on a block throne, with hieroglyphic inscription on the (figure's) left side of the throne identifying him as 'the son of Re Amenemhat, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)', and on the right side as '... Nubkaura, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)'. Nubkaura is the throne name of Amenemhat II, and this is the only surviving statue inscribed with that king's name. The figure is now much eroded, and the feet as well as the torso and head are missing, but the right lower arm appears to have lain flat on the lap. The figure was found by Flinders Petrie at the shrine of Hathor on the Sinai plateau at Sarabit el-Khadim.
Partie inférieure d'une figure sculptée grossièrement d'un roi assis sur un trône. Une inscription hiéroglyphique, qui figure sur le côté gauche du trône, fournit le nom du souverain: 'le fils de Rê, Amenemhat, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise'. Sur le côté gauche, on peut lire: 'Nebkaourê, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise'. Nebkaourê est le nom de trône d'Amenemhat II. Cette statue est la seule, retrouvée à ce jour, qui comporte ce nom royal. La figure est maintenant très érodée; les pieds, le torse et la tête sont perdus. Cependant, l'avant-bras droit est encore visible sur le genou. La statue a été découverte par Flinders Petrie dans le sanctuaire de la déesse Hathor, sur le plateau du Sinaï, à Serabit el-Khadim.
Parte inferiore di una figura rozzamente scolpita di un re seduto su un trono a blocco, con l'iscrizione geroglifica, sul lato sinistro del trono, che identifica, l'immagine rappresentata, come 'il figlio di Ra Amenemhat, amato da Hathor signora (della terra) di turchese' e, sul lato destro, '... Nubkaura, amato da Hathor signora (della terra) di turchese'. Nubkaura è il <!-->nome di trono di Amenemhat II, e questa è l'unica statua iscritta sopravvissuta con il <!-->nome di quel re. La figura ora è molto erosa, ed i piedi, il torso e la testa sono mancanti, e sembra che la parte inferiore del braccio destro fosse piatta ed appoggiata sul ventre. La figura è stata trovata da Flinders Petrie nel tempio di Hathor nell'altopiano del Sinai a Serabit el-Khadim.
Parte inferior de uma figura rudemente esculpida, um rei sentado num trono negro, com inscrição hieroglífica no lado esquerdo (da figura) do trono, identificando-o como o filho de Ré, Amenemhat, amado de Hathor, senhora da (terra da) turquesa", e no lado direito "Nubkaura, amado de Hathor, senhora (da terra) da turquesa". Nubkaura é o <!-->nome de trono de Amenemhat II, e esta é a única estátua sobrevivente inscrita com o <!-->nome deste faraó. A figura está em erosão, e falta-lhe o torso e a cabeça, mas a parte inferior do braço direito parece ter assentado no colo. A figura foi encontrada por Flinders Petrie na capela de Hathor, no planalto do Sinai em Serabit el-Khadim.
Parte de abajo de la burdamente esculpida figura de un rey sentado en un trono bloque, con una inscripción jeroglífica a la izquierda del trono de la figura que la identifica como 'el hijo de Re Amenemhat, amado de Hathor, señora de la (tierra de la) turquesa', y en la parte derecha como '... Nubkaura, amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa'. Nubkaura es el nombre de coronación de Amenemhat II, y ésta es la única estatua que se ha conservado inscrita con ese nombre del rey. La figura está muy erosionada, y tanto el pie como el torso y la cabeza han desaparecido, pero la parte baja del brazo parece haber descansado plana sobre el regazo. La figura fue encontrada por Flinders Petrie en el santuario de Hathor en la llanura del Sinaí, en Serabit el-Jadim.
Lower part of a roughly sculpted figure of a king seated on a block throne, with hieroglyphic inscription on the (figure's) left side of the throne identifying him as 'the son of Re Amenemhat, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)', and on the right side as '... Nubkaura, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)'. Nubkaura is the throne name of Amenemhat II, and this is the only surviving statue inscribed with that king's name. The figure is now much eroded, and the feet as well as the torso and head are missing, but the right lower arm appears to have lain flat on the lap. The figure was found by Flinders Petrie at the shrine of Hathor on the Sinai plateau at Sarabit el-Khadim.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
G39-ra i-mn:n-m-F4:t*Z1 mr:i*i O10 nb:t m-m-kA:t-N33Av // O10 // <-ra-nbw-kA*kA:kA-> mr:i*i O10 nb*t:m:f-kA*t:Z2 //
Umschrift
sA ra imn-m-HAt mry HwtHr nbt mmkAt .. HwtHr .. nbw-kAw-ra mry HwtHr nbt mfkAt
Übersetzung
Sohn des Re Amenemhet, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes) ... Hathor ... Nubkaure, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zoon van Re Amenemhet, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land). .. Hathor ... Noebkaoere, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land).
Son of Re Amenemhat beloved of Hathor lady of turquoise(-land). ... Hathor ... Nubkaura beloved of Hathor lady of turquoise(-land).
Fils de Rê, Amenemhat, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise ...Hathor...Nebkaourê, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise
Figlio di Ra Amenemhat amato da Hathor signora (della terra) di turchese. ... Hathor .. Nubkaura amato da Hathor signora (della) terra di turchese.
Filho de Ré, Amenemhat, amado de Hathor, senhora da (terra da) turquesa ... Hathor...Nubkaura, amado de Hathor, senhora (da terra) da turquesa
Hijo de Re Amenemhat amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa ... Hathor ...Nubkaure amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa.
Son of Re Amenemhat beloved of Hathor lady of turquoise(-land). ... Hathor ... Nubkaura beloved of Hathor lady of turquoise(-land).
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Sinai. Given to the museum in 1905.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 60. Biri Fay, The Louvre Sphinx and Royal Sculpture from the Reign of Amenemhat II, 1996, p. 36. Gardiner and Cerny, Inscriptions of Sinai I, pl. 19 no. 78.
Algemeiner Kommentar
Text comment: The left side of the throne is given first, then the legible portion of the right side.
Abbildungen
Attachments