English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Lower part of a roughly sculpted figure of a king seated on a block throne, with hieroglyphic inscription on the (figure's) left side of the throne identifying him as 'the son of Re Amenemhat, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)', and on the right side as '... Nubkaura, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)'. Nubkaura is the throne name of Amenemhat II, and this is the only surviving statue inscribed with that king's name. The figure is now much eroded, and the feet as well as the torso and head are missing, but the right lower arm appears to have lain flat on the lap. The figure was found by Flinders Petrie at the shrine of Hathor on the Sinai plateau at Sarabit el-Khadim.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onderste deel van een grof gebeeldhouwd beeld van een koning, gezeten op een kubustroon, met een hiërogliefeninscriptie op de linkerkant van de troon die hem identificeert als 'de zoon van Re Amenemhet, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land)', en op de rechterkant als '...Noebkaoere, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land)'. Noebkaoere is de troonnaam van Amenemhet II, en dit is het enig overgebleven beeld met de naam van deze koning erop. Het beeld is erg verweerd, en de voeten, torso en hoofd ontbreken, maar het lijkt erop dat de rechteronderarm plat op de schoot gelegen heeft. Het beeld is gevonden door Flinders Petrie bij het heiligdom voor de godin Hathor op het Sinaïplateau bij Serabit el-Chadim.
Lower part of a roughly sculpted figure of a king seated on a block throne, with hieroglyphic inscription on the (figure's) left side of the throne identifying him as 'the son of Re Amenemhat, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)', and on the right side as '... Nubkaura, beloved of Hathor lady of turquoise(-land)'. Nubkaura is the throne name of Amenemhat II, and this is the only surviving statue inscribed with that king's name. The figure is now much eroded, and the feet as well as the torso and head are missing, but the right lower arm appears to have lain flat on the lap. The figure was found by Flinders Petrie at the shrine of Hathor on the Sinai plateau at Sarabit el-Khadim.
Partie inférieure d'une figure sculptée grossièrement d'un roi assis sur un trône. Une inscription hiéroglyphique, qui figure sur le côté gauche du trône, fournit le nom du souverain: 'le fils de Rê, Amenemhat, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise'. Sur le côté gauche, on peut lire: 'Nebkaourê, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise'. Nebkaourê est le nom de trône d'Amenemhat II. Cette statue est la seule, retrouvée à ce jour, qui comporte ce nom royal. La figure est maintenant très érodée; les pieds, le torse et la tête sont perdus. Cependant, l'avant-bras droit est encore visible sur le genou. La statue a été découverte par Flinders Petrie dans le sanctuaire de la déesse Hathor, sur le plateau du Sinaï, à Serabit el-Khadim.
Unterteil einer grob gehauenen Königsfigur, die auf einem Blockthron sitzt, mit einer Hieroglypheninschrift an der linken Seite (der Figur), die ihn als 'Sohn des Re Amenemhet, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)' identifiziert und an der rechten Seite als '... Nubkaure, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)'. Nubkaure ist der Thronname von Amenemhet II., und dies ist die einzige erhaltene Statue, die mit dem Namen dieses Königs beschriftet ist. Die Figur ist jetzt stark beschädigt, Füße, Torso und Kopf fehlen, aber der rechte Unterarm scheint flach auf dem Schoß gelegen zu haben. Die Figur wurde von Flinders Petrie am Schrein der Hathor auf dem Sinai in Serabit el-Chadim gefunden.
Parte inferiore di una figura rozzamente scolpita di un re seduto su un trono a blocco, con l'iscrizione geroglifica, sul lato sinistro del trono, che identifica, l'immagine rappresentata, come 'il figlio di Ra Amenemhat, amato da Hathor signora (della terra) di turchese' e, sul lato destro, '... Nubkaura, amato da Hathor signora (della terra) di turchese'. Nubkaura è il <!-->nome di trono di Amenemhat II, e questa è l'unica statua iscritta sopravvissuta con il <!-->nome di quel re. La figura ora è molto erosa, ed i piedi, il torso e la testa sono mancanti, e sembra che la parte inferiore del braccio destro fosse piatta ed appoggiata sul ventre. La figura è stata trovata da Flinders Petrie nel tempio di Hathor nell'altopiano del Sinai a Serabit el-Khadim.
Parte inferior de uma figura rudemente esculpida, um rei sentado num trono negro, com inscrição hieroglífica no lado esquerdo (da figura) do trono, identificando-o como o filho de Ré, Amenemhat, amado de Hathor, senhora da (terra da) turquesa", e no lado direito "Nubkaura, amado de Hathor, senhora (da terra) da turquesa". Nubkaura é o <!-->nome de trono de Amenemhat II, e esta é a única estátua sobrevivente inscrita com o <!-->nome deste faraó. A figura está em erosão, e falta-lhe o torso e a cabeça, mas a parte inferior do braço direito parece ter assentado no colo. A figura foi encontrada por Flinders Petrie na capela de Hathor, no planalto do Sinai em Serabit el-Khadim.
Parte de abajo de la burdamente esculpida figura de un rey sentado en un trono bloque, con una inscripción jeroglífica a la izquierda del trono de la figura que la identifica como 'el hijo de Re Amenemhat, amado de Hathor, señora de la (tierra de la) turquesa', y en la parte derecha como '... Nubkaura, amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa'. Nubkaura es el nombre de coronación de Amenemhat II, y ésta es la única estatua que se ha conservado inscrita con ese nombre del rey. La figura está muy erosionada, y tanto el pie como el torso y la cabeza han desaparecido, pero la parte baja del brazo parece haber descansado plana sobre el regazo. La figura fue encontrada por Flinders Petrie en el santuario de Hathor en la llanura del Sinaí, en Serabit el-Jadim.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
G39-ra i-mn:n-m-F4:t*Z1 mr:i*i O10 nb:t m-m-kA:t-N33Av // O10 // <-ra-nbw-kA*kA:kA-> mr:i*i O10 nb*t:m:f-kA*t:Z2 //
الترجمة الصوتية
sA ra imn-m-HAt mry HwtHr nbt mmkAt .. HwtHr .. nbw-kAw-ra mry HwtHr nbt mfkAt
الترجمة
Son of Re Amenemhat beloved of Hathor lady of turquoise(-land). ... Hathor ... Nubkaura beloved of Hathor lady of turquoise(-land).
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zoon van Re Amenemhet, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land). .. Hathor ... Noebkaoere, bemind door Hathor, vrouwe van turkoois (-land).
Son of Re Amenemhat beloved of Hathor lady of turquoise(-land). ... Hathor ... Nubkaura beloved of Hathor lady of turquoise(-land).
Fils de Rê, Amenemhat, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise ...Hathor...Nebkaourê, aimé d'Hathor, maîtresse (du pays) de la turquoise
Sohn des Re Amenemhet, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes) ... Hathor ... Nubkaure, geliebt von Hathor, Herrin des Türkis(landes)
Figlio di Ra Amenemhat amato da Hathor signora (della terra) di turchese. ... Hathor .. Nubkaura amato da Hathor signora (della) terra di turchese.
Filho de Ré, Amenemhat, amado de Hathor, senhora da (terra da) turquesa ... Hathor...Nubkaura, amado de Hathor, senhora (da terra) da turquesa
Hijo de Re Amenemhat amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa ... Hathor ...Nubkaure amado de Hathor señora de la (tierra de la) turquesa.
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Sinai. Given to the museum in 1905.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 60. Biri Fay, The Louvre Sphinx and Royal Sculpture from the Reign of Amenemhat II, 1996, p. 36. Gardiner and Cerny, Inscriptions of Sinai I, pl. 19 no. 78.
تعليق عام
Text comment: The left side of the throne is given first, then the legible portion of the right side.
الصور
Attachments