English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
مسرجة بجسد دائري بها فتحة زيت في الوسط ، محاطة بحافة مرتفعة. ويوجد في مؤخرة المصباح (المسرجة) شكل حدأة. ويحمل المصباح تمثيلا بمؤخرة ضفدع، وهو مزخرف بقمة شجرة نخيل على جانبيه. ماسورة الفتيل طويلة وتنتهي ببعض الرسومات وزخرفة حلزونية على الجانبين وضفدعة في الوسط ونقش بسعف نخيل. مجموعة المصابيح (المسارج) الكبيرة التي عثر عليها بالإسكندرية، سواء داخل المقابر أو خارجها، هي من نمط فريد. وبالنظر إلى تاريخ المصابيح (المسارج)، يتضح أن الإغريق استخدموها؛ إذ وجدت بقايا من مصابيح يرجع تاريخها إلى العصر الميكيني. انتشر استخدامها في الأزمنة الهللينية (الهلينستية)، واكتشف عدد كبير منها داخل مقابر يرجع تاريخا إلى القرن الثالث قبل الميلاد. وتلك كانت مصنوعة من الذهب والبرونز والزجاج والمرمر (الألباستر). ومع ذلك، فإن الطين المحروق كان أكثر المواد الشائعة في صناعتها. كانت المصابيح (المسارج) في العصر الروماني بسيطة وخالية من الزخارف، ولكن نشأ الاهتمام بزخرفتها لاحقا. وكانت للمصابيح (للمسارج)أشكال مختلفة؛ من بينها زهريات وتماثيل ومنازل صغيرة ورءوس بشر وحيوانات. وكانت عادة تحمل اسم البائع، وساعات إضاءتها، أو العلامة التجارية للصانع؛ كما تدمغ باسم الصانع. في العصر المسيحي أصبحت المصابيح (المسارج) تحمل رسومات بارزة لرءوس الأباطرة أو الحيوانات أو أشكال مختلفة من الصلبان (مثل هذا النموذج أيضا). وكانت المصابيح (المسارج) تحمل رموزا مسيحية؛ للسيد المسيح وحروف اسمه.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
The body of this lamp is round with the opening for the oil in the middle surrounded by a raised edge. At the rear of the lamp there is a kite shape. The lamp has the hind legs of a frog and is ornamented with the top of a palm tree on the sides. The tube for the wick is long and ends with some drawings and spiral ornamentation on both sides, with a frog in the middle and palm leaf decoration. The many lamps found in Alexandria, whether inside or outside tombs, are unique in style. If we look at the history of lamps, we find that the early Greeks used them. Remains of lamps have been found dating from the Mycenaean era. Their use spread in Hellenistic times and a good number were discovered in tombs from the third century BC. Those lamps were made of gold, bronze, glass, and alabaster. However, burnt clay was the most commonly used material. In Roman times lamps were very simple without any decoration. Later, there was more interest in lamp ornamentation. Lamps had various forms: vases, statues, small houses, or human and animal heads. They usually bore the seller's name, the number of hours of lighting for each lamp, or the maker's trademark and were stamped with the name of the maker. In the Christian era, lamps carried raised drawings of the heads of emperors or animals or various forms of crosses "like the one before us." Some lamps bore Christian symbols, symbols of the Lord Jesus Christ, and the letters of his name.
Le corps de cette lampe est rond et a les pattes arrière d'une grenouille avec l'ouverture pour l'huile au milieu entourée d'un côté surélevé. A l'arrière de la lampe on voit la forme d'un milan. Cette lampe a les pattes arrière d'une grenouille et est orné de la partie supérieure d'un palmier sur les côtés. Le tube pour la mèche est long et se termine par des dessins et des décorations en spirale des deux côtés, avec une grenouille au milieu et des décorations en feuilles de palmier. Les nombreuses lampes trouvées à Alexandrie, à l'intérieur ou à l'extérieur des tombes, sont d'un style unique. Si nous étudions l'histoire des lampes, nous apprenons que les premiers Grecs en utilisaient. Des restes de lampes datant de l'ère mycénienne ont été trouvés. Leur utilisation s'est développée à l'époque hellénistique et un nombre important fut découvert dans les tombes datant du troisième siècle avant Jésus-Christ. Elles étaient en or, en bronze, en verre et en albâtre. L'argile brûlée restait néanmoins le matériau le plus utilisé. A l'époque romaine, les lampes étaient très simples, sans aucune décoration. Plus tard, la décoration des lampes prit de l'importance. Elles avaient différentes formes : vases, statues, petites maisons ou têtes humaines ou animales. Elles portaient généralement le nom du vendeur, le nombre d'heures d'éclairage de chaque lampe ou la marque du fabriquant et portaient le sceau du nom du fabriquant. A l'ère chrétienne, les lampes étaient ornées de dessins en relief représentant des têtes d'empereurs ou d'animaux ou encore différentes formes de croix "comme celle que nous voyons". Certaines lampes portaient des symboles chrétiens, notamment du Seigneur Jésus-Christ et les lettres de son nom.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments