English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
These funerary sandals were placed on the feet of the mummy of King Psusennes the First. The king might never have used them during his lifetime. Each sandal consists of a sole and two triangular sections fused together. The soles extend at the front and curve upwards. The upper parts of the soles are decorated with parallel lines. These lines follow the shape of the sandal, with engravings of 16-petal roses at the heel and herringbone patterns in the middle.
Ces sandales funéraires furent placées sur les pieds de la momie du roi Psoussenès Premier. Ce dernier ne les a sans doute jamais portées au cours de sa vie. Chaque sandale se compose d'une semelle et de deux sections triangulaires assemblées l'une à l'autre. Les semelles s'élargissent à l'avant et se courbent vers le haut. Les parties supérieures de ces semelles sont décorées de lignes parallèles qui suivent la forme de la sandale. De plus, elles sont gravées de roses à seize pétales au niveau du talon et de motifs représentant des arêtes de hareng au milieu.
كان هذا الصندل الجنائزي موضوعاً على قدمي مومياء الملك بسوسنيس الأول الذي لم يكن قد استعملهم قط في حياته. ويتكون كل صندل من نعل وقسمين مثلثين مثبتين معاً. ويستطيل النعل من الأمام ثم ينحني لأعلى. وقد زين سطح كل نعل بخطوط متوازية تتبع شكل الصندل. هذا بالإضافة إلى نقوش لست عشرة زهرة على الكعب ورسومات لعظم سمكة الرنجة في الوسط.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments