English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This well-modeled shawabti of King Aspalta is wearing a Nemes headdress with a uraeus. He has a long curved beard and is holding agricultural tools for use in the afterlife. A rope on his right upper arm suggests he is carrying a basket. The standard version of Chapter Six of the Book of the Dead is carefully inscribed on the front of the statue.
Cet ouchebti bien modelé du roi Aspalta porte une coiffe Nemès avec un uraeus. Il a une longue barbe courbe et il tient des outils agricoles qu'il pourra utiliser dans l'au-delà. Une corde sur son bras suggère qu'il porte un panier. La version standard du chapitre 6 du Livre des morts est soigneusement gravée sur le devant de la statue.
تمثال متقن الصنع شوابتي للملك أسبالتا يرتدي غطاء الرأس الملكي "النميس"، عليه الصل الملكي. ويظهر بلحية مقوسة ويمسك بآلات زراعية لاستخدامها في الحياة الآخرة. ويرجح وجود الحبل حول الجزء العلوي من ذراعه الأيمن أنه يحمل سلة. وقد نقشت على التمثال، بعناية، نصوص مكتوبة؛ من الفصل السادس في كتاب الموتى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments