English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue depicts a woman walking on a rectangular base. She carries a basket containing four red jars that are most likely for wine. The jars are sealed with conical lids. Her left hand supports the basket while her right hand is by her side holding a duck by its wings. She is wearing a long three-part wig that reaches her chest and a long tunic that shows her feet. The tunic is supported by two wide braces covering her chest. Her neck is decorated with a necklace of multiple strings of red, green, white, and blue beads. Her wrists are decorated with small bracelets. The lady is barefoot, and her ankles are decorated with two bands.
Cette statue représente une femme marchant sur une base rectangulaire. Elle porte un panier contenant quatre récipients rouges qui servent très probablement à stocker du vin. Ces récipients sont fermés par des couvercles coniques. Sa main gauche soutient le panier alors que sa main droite pend le long de son corps, tenant un canard par les ailes. Elle porte une longue perruque en trois parties qui lui descend jusqu'à la poitrine et une longue tunique qui laisse apparaître ses pieds. Cette tunique est soutenue par deux larges bretelles qui lui couvrent la poitrine. Son cou est orné d'un collier omportant plusieurs rangées de perles rouges, vertes, blanches et bleues. Ses poignets sont ornés de petits racelets. La femme est pieds nus et ses chevilles sont ornées de deux rubans.
يمثل هذا التمثال سيدة وهى تمشى على قاعدة مستطيلة، حاملة على رأسها سلة بها أربع آنية حمراء، تحتوى فى الغالب على خمور، وقد سدت هذه الآنية بسدادات مخروطية الشكل. وتسند السيدة السلة بيدها اليمنى بينما تمسك بيدها اليسرى بطة من جناحيها. وترتدى السيدة شعر مستعار ذا ثلاث خصلات، ورداءاً طويلاً بلا أكمام تمسكه حمالتان عريضتان تغطيان الصدر الذى تزينه قلادة كبيرة ذات صفوف من خرز أحمر وأخضر وأبيض وأزرق. وتضع السيدة على رأسها شعراً مستعاراً طويلاً يصل إلى صدرها. ونلاحظ أنها حافية القدمين رغم أن مفاصل القدمين يزينها أشرطة.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments