English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Toen het Egyptische rijk op het einde van de 20e dynastie onder Ramses XI onstabiel werd, vertegenwoordigden militaire gouverneurs de macht van de koning in beide landshelften. In Tanis was dat een zekere Smendes en in Thebe regeerde de 'onderkoning van Koesj, generaal en Amonpriester', Herihor. Daar de macht van de farao dermate was gedaald, deed zich in zijn 19de regeringsjaar een machtswisseling plaats, of renaissance. Ramses werd nog steeds als farao in zijn waarde gelaten, maar de eigenlijke macht werd uitgeoefend door Smendes in het noorden en Herihor in het zuiden. Herihor ging zelfs zover om zich als farao te laten afbeelden in de Amontempel in Karnak met koningskroon en ureaus en eigende zich tevens koninklijke titulatuur toe. Dit was de aanzet tot een nieuwe periode van instabiliteit in het rijk, oftewel de Derde Tussenperiode, met de heerschappij van de Lybiërs. Pas met de Nubische overheersing en de stichting van de 25e dynastie werd de centrale macht van de farao weer een feit. De daaropvolgende 26e dynastie was sinds het Nieuwe Rijk opnieuw volledig autochtoon. De Egyptische koningen van deze dynastie voerden een welbekend beleid uit om de nagedachtenis van onrechtmatige leiders uit te wissen. De arrogantie van generaal Herihor werd hem op deze stèle fataal: zijn beeltenis werd weggehakt samen met zijn herinnering. Met zijn vrouw Nodjemet staat hij in aanbiddende houding voor Osiris, Horus, Isis en de Hathorkoe van de Thebaanse begraafplaats. De tekst onderaan behelst een hymne aan Osiris, die talrijke heiligdommen en attributen van deze god vermeldt.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
@ri-@r
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Het object komt uit de collectie van de Griekse diplomaat Giovanni d'Anastasi. [The object originates from the collection of the Greek diplomat Giovanni d'Anastasi.]
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling VI, Den Haag 1913, 50, pl. XXVIII. Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 113.
Commento generale
Immaginei
Attachments