English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Objekt aus weißer und graublauer Fayence hatte wahrscheinlich als Einlage einer Architekturdekoration gedient. Die Kartusche, über der sich eine Sonnenscheibe und zwei Federn befinden, enthält den Thronnamen Sethos' II. Die Rückseite ist mit einem Montagevermerk versehen ("Per Sachmet").
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit voorwerp uit witte en grijsblauwe faience heeft waarschijnlijk gediend als inlegwerk in een architectonisch decor. De cartouche is gekroond met de zonneschijf en twee veren en bevat de "Koning van Opper-Egypte en Neder-Egypte" - naam van Seti II. De achterkant draagt een montagemerk ("Per-Sechmet").
This object in white and grey-blue faience probably served as an inlay in an architectural decoration. The cartouche, which is surmounted by the solar disk and by two plumes, contains the "King of Upper Egypt and Lower Egypt" name of Sethos II. The reverse bears an assembly mark ("Per Sakhmet").
Cet objet en faïence blanc et gris-bleu a vraisemblablement servi d'incrustation dans un décor architectural. Le cartouche, qui est surmonté du disque solaire et de deux plumes, contient le nom de "Roi de Haute Égypte et de Basse Égypte" de Séthi II. Le revers porte une marque d'assemblage ("Per Sekhmet").
Questo oggetto di fayence bianca e grigio-azzurra é verosimilmente servito come incrostazione di una decorazione architetturale. Il cartiglio, che é sormontato dal disco solare e da due piume, contiene il <!-->nome di "Re dell'Alto e Basso Egitto"di Sethi II. Il rovescio reca un marchio di gruppo ("Per Sekhmet").
Este objecto de faiança branca e cinzento azulado foi certamente usado como incrustaçäo de uma decoraçäo arquitectónica. A cartela, encimada pelo disco solar e por duas plumas, contém o <!-->nome de «rei do Alto e Baixo Egipto» de Seti II. A parte de trás tem uma marca de adaptaçäo da peça («Per Sekhmet»).
Este bjeto de fayenza blanca y gris azulada probablemente sirvió como incrustación en un motivo decorativo arquitectónico. El cartucho, que está coronado por un disco solar y dos plumas, contiene el nombre de "Rey del Alto y del Bajo Egipto" de Seti II. El reverso lleva una marca de ensamblaje ("Per Sejmet").
This object in white and grey-blue faience probably served as an inlay in an architectural decoration. The cartouche, which is surmounted by the solar disk and by two plumes, contains the "King of Upper Egypt and Lower Egypt" name of Sethos II. The reverse bears an assembly mark ("Per Sakhmet").
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
L'objet, qui a été rapporté d'Égypte par S. M. la Reine Élisabeth, est un don de la comtesse G. de Caramon-Chimay.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Inédit
Algemeiner Kommentar
État de conservation: L'objet a été restauré.
Abbildungen
Attachments