English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette petite stèle est divisée en deux sections scéniques. Le registre supérieur représente, en haut-relief, un bélier se dirigeant vers la gauche. L'animal porte la couronne composite. Devant lui, se dresse une table d'offrandes en forme de lotus chargée de pains et d'une guirlande de feuilles. Le second registre comporte des représentations incisées: Trois hommes dans l'attitude de la marche. Le premier d'entre eux lève les bras en signe d'adoration, les deux autres portent des palettes de scribe et une fleur de lotus dans leurs mains gauches. Le propriétaire de la stèle est connu par différentes sources. Il a vécu sous le règne de Ramsès III.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stèle met twee registers met afbeeldingen. In het bovenste is in hoogreliëf links een lopende ram afgebeeld met een samengestelde kroon op de kop. Voor hem staan een lotusvormige offertafel met broden en een krans van bladeren. In het onderste register zijn drie mannen afgebeeld in laagreliëf. De armen van de voorste zijn opgeheven in aanbidding, de beide anderen dragen schrijfpaletten en een lotusbloem in de linker hand. De eigenaar van deze stèle is bekend uit andere bronnen; hij leefde tijdens de regering van Ramses III.
This small stela is divided into two scenic sections. The upper register shows - in raised relief - a striding ram to the left with the composite crown on its head. Before him stand a lotus shaped offering table with loaves and a garland of leaves. The second register has - in incised relief - three striding men. The arms of the first are raised in adoration, both others bear scribal palettes and a lotus flower in their left hands. The owner of the stela is known from other sources; he lived during the reign of Ramesses III.
Die kleine Stele ist in zwei Bildabschnitte gegliedert. Das obere Register zeigt im erhabenen Relief links einen schreitenden Widder mit einer Kompositkrone auf dem Kopf. Vor dem Widder steht ein lotosförmiger Opfertisch mit Broten und einer Blättergirlande. Im zweiten Register sind im versenkten Relief drei schreitende Männer dargestellt. Die Arme des ersten Mannes sind anbetend erhoben, die beiden anderen tragen eine Schreiberpalette und eine Lotosblüte in der linken Hand. Der Besitzer der Stele ist historisch nachweisbar und lebte zur Zeit Ramses' III.
Questa piccola stele è divisa in due parti figurate. Il registro superiore mostra - in alto rilievo - un ariete incedente sulla sinistra con una corona composita sul capo. Davanti ad esso vi è una tavola d'offerte a forma di loto, con pani e una ghirlanda di foglie. Il secondo registro presenta - in profondo rilievo - tre uomini incedenti. Le braccia del primo sono sollevate in atto di adorazione, mentre gli altri due portano tavolozze da scriba e un fiore di loto nella mano sinistra. Il proprietario della stele è noto anche da altre fonti; egli visse durante il regno di Ramses III.
Esta pequena estela está dividida em duas secções cénicas. O registo superior mostra - em alto relevo - um carneiro em andamento à esquerda de uma coroa compósita. Perante ele está uma mesa em forma de flor de lótus, com pães e uma guirlanda de pães. O segundo registo tem - em relvo inciso - três homens em endamento. Os braços do primeiro estão erguidos em adoração, ambos os outros têm paletas de escribas e uma flor de lótus na mão esquerda. O dono da estela é conhecido a partir de outras fontes; ele viveu durante o reino de Ramsés III.
Esta pequeña estela está dividida en dos secciones escénicas. El registro superior muestra -en altorrelieve- a un carnero andando tocado con la corona compuesta. Delante de él hay una mesa de ofrendas con forma de loto con panes y una guirnalda de hojas. El segundo registro contiene -en relieve inciso- a tres hombres andando. Los brazos del primero están alzados en señal de adoración, los otros dos llevan una paleta de escriba y una flor de loto en sus manos. El dueño de la estela se conoce por otras fuentes; vivió durante el reinado de Ramsés III.
This small stela is divided into two scenic sections. The upper register shows - in raised relief - a striding ram to the left with the composite crown on its head. Before him stand a lotus shaped offering table with loaves and a garland of leaves. The second register has - in incised relief - three striding men. The arms of the first are raised in adoration, both others bear scribal palettes and a lotus flower in their left hands. The owner of the stela is known from other sources; he lived during the reign of Ramesses III.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
#nsw
Jmn-nxt
PA-[...]
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
1937 inventarisiert; aus alten Beständen die Bruchstücke zusammengefunden
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Hüttner, M., Die Votivstele des Vorarbeiters Chons (Kunsthistorisches Museum (KHM), Wien, äS inv.nr. 82129), in: Göttinger Miszellen (GM) 178 (2000), 59-63. Kessler, D., Die kultische Bindung der Ba-Konzeption. 2. Teil: Die Ba-Zitate auf den Kultstelen und Ostraka des Neuen Reiches, in: Studien zur Altägyptischen Kultur (SAK) 29 (2001), 153, Anm. 34.
Commentaire général
Erhaltungszustand: Linke untere Ecke fehlt.
Images
Attachments