English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Il rilievo raffigura un uomo sovraccarico di vasi, cesti e frasche, che porta inoltre un vitellino sulle spalle. Vicino alle sue gambe è raffigurata una grossa vacca che allatta un vitellino. L'uomo barbuto indossa un gonnellino con risvolto a pieghe.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het reliëf toont een zwaar met vaatwerk, manden en bloemenruikers beladen man, die daarbij nog een kalfje over zijn schouders draagt. Bij zijn benen is een koe afgebeeld, die een ander kalfje zoogt. De bebaarde man draagt een korte rok met een geplisseerde omslag.
The relief shows a man heavily burdened with vessels, baskets, and bouquets. In addition, he carries a calf on his shoulder. A cow is represented at his legs suckling another calf. The man is bearded and wears a short kilt with a pleated flap.
Ce relief montre un homme chargé de vases, corbeilles et plumes qui porte également un veau sur les épaules. Entre ses jambes marche une vache qui allaite son veau. L'homme barbu porte un pagne court avec un repli.
Das Relief ist auf drei Seiten von einem breiten flachen Rahmen umgeben und nicht vollendet; wahrscheinlich handelt es sich um ein Bildhauerlehrstück. Es zeigt einen schwer mit Gefäßen, Körben und Sträußen beladenen Mann, der zusätzlich ein Stierkälbchen über seinen Schultern trägt. Er schreitet nach rechts und ist mit einem kurzen Schurz bekleidet; sein Haupthaar und sein Bart sind lockig. Auf Oberkörper und Beinen ist die Muskulatur deutlich herausgearbeitet. Hinter seinen Beinen ist eine Kuh mit Halsschmuck wiedergegeben, die gerade ein Kälbchen säugt, zu dem sie sich umdreht. Die Darstellung des Gabenträgers ist vom Motiv her noch ganz in der altägyptischen Bildwelt verwurzelt; ihre stilistische Umsetzung und Details wie die Haar- und Barttracht zeigen jedoch bereits den hellenistischen Einfluss, unter den Ägypten nach der Eroberung durch Alexander den Großen geriet und der zu einer spezifisch ägyptisch-hellenistischen Kulturvermischung führte.
Este relevo mostra um homem carregado de recipientes, cestos e ramos de flores. Tem ainda um vitelo sobre o ombro. Pode-se ver aos seus pés uma vaca a amamentar outro vitelo. O homem tem barba e veste um saiote curto com uma aba pregueada.
Este relieve muestra a un hombre cargado de vasos, canastos y plumas que lleva igualmente un ternero sobre los hombros. Entre sus piernas camina una vaca que amamanta a su ternero. El hombre barbudo lleva un faldellín corto con un repliege.
The relief shows a man heavily burdened with vessels, baskets, and bouquets. In addition, he carries a calf on his shoulder. A cow is represented at his legs suckling another calf. The man is bearded and wears a short kilt with a pleated flap.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Roeder, G., Die Denkmäler des Pelizaeus-Museums zu Hildesheim, Hildesheim 1921, S. 89. Kayser, H., Die ägyptischen Altertümer im Roemer-Pelizaeus-Museum in Hildesheim, Hildesheim 1973, S. 129, Abb. 92. Götter und Pharaonen, Hildesheim 1979, Kat.-Nr. 189. Cleopatra's Egypt : age of the Ptolemies, Brooklyn 1988, Kat.-Nr. 128. Kleopatra : Ägypten um die Zeitenwende, Mainz 1989, Kat.-Nr. 122. Eggebrecht, A. (Hrsg.), Pelizaeus-Museum Hildesheim : Die ägyptische Sammlung, Hildesheim - Mainz 1993, Abb. 94.
Commento generale
Gegen die Interpretation als Bildhauervorlage äußert sich B. Bianchi (in: Cleopatra's Egypt, no. 128). Er hält das Relief für den Teil einer Gabenträger-Prozession aus einem Privatgrab des 4. - 3. Jahrhunderts v. Chr. Erhaltungszustand: Die hochrechteckige Reliefplatte ist vielfach beschädigt; die obere rechte Ecke ist schräg weggebrochen, die Ecken links sind abgesplittert; die Oberfläche ist stellenweise abgerieben. Der rechte Rand ist modern abgesägt. Bemalungsreste sind nicht erhalten.
Immaginei
Attachments